No se encontró una traducción exacta para "تَدَنّي الأحوال"

Traducir Inglés Árabe تَدَنّي الأحوال

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • The Minister for Social Affairs and the Status of Women expressed her concern at the situation of inferiority in which women find themselves because of their lack of education.
    وأعربت وزيرة الشؤون الاجتماعية ومركز المرأة عن قلقها إزاء تدني أحوال المرأة بسبب افتقارها إلى التعليم.
  • All social and public health indicators reveal declining standards in living conditions, social and spatial dismemberment, growing despair and violence.
    وتكشف جميع المؤشرات الاجتماعية ومؤشرات الصحة العامة عن تدني الأحوال المعيشية، والتفكك الاجتماعي والمكاني، وتزايد اليأس، والعنف.
  • The Committee is further concerned at the decrease in the portion of the national budget allocated to education; at the living conditions of teachers, which affect the quality of education; and at the difficulties faced by the vocational training system (report, para.
    كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تناقص الميزانية الوطنية المخصصة للتعليم وإزاء تدني الأحوال المعيشية للمعلمين مما يؤثر على نوعية التعليم وإزاء الصعوبات التي يواجهها نظام التدريب المهني. (تقرير الدولة الطرف، المرجع نفسه، الفقرة 518).
  • Owing to the deteriorating condition of the public buses and the reduction in their number, the Iraq Transportation Company, prior to the programme, had been forced to reduce its route coverage by over 50 per cent in spite of an increased demand on both intra-city and inter-city routes.
    وتدني أحوال الحافلات العامة وانخفاض عددها أجبر شركة النقل العراقية، قبل البرنامج، على خفض المسافات التي تغطيها خدماتها، بما يزيد على 50 في المائة، وذلك على الرغم من ازدياد الطلب على الرحلات داخل المدن وفيما بينها في آن واحد.
  • Concern was also expressed about the feminization of poverty and the deteriorating health and employment situation of women in countries in transition, those affected by structural adjustment policies and privatization of the public sector and those in economic crisis.
    وأُعرب عن القلق كذلك إزاء تأنيث الفقر وتدني أحوال المرأة الصحية وفي العمالة، في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال، والبلدان الخاضعة لسياسات التكيف الهيكلي وخصخصة القطاع العام، والبلدان التي تتخبط في أزمات.
  • (3) Today's complacency, tomorrow's plight — environment. The twenty-first century will be a time of apocalypse unless the issues of global environmental degradation, which are serious threats to the continued existence of humankind, are tackled now.
    (3) سكوت اليوم هو محنة الغد - البيئة - سيكون القرن الحادي والعشرين زمنا ينذر بالخطر ما لم يتم الآن معالجة قضايا تدني أحوال البيئة في العالم وهي مسائل تشكل أخطارا على استمرار وجود الإنسان.
  • In recent years, the benefits of migration had become less attractive owing to higher migration costs and low wages and hazardous conditions abroad.
    وفي السنوات الأخيرة، أصبحت مزايا الهجرة أقل جاذبية بسبب ارتفاع تكاليف الهجرة وتدني الأجور والأحوال المحفوفة بالمخاطر في الخارج.
  • Extreme poverty often results in compromised health and maternal deaths among poor women and children.
    • غالبا ما ينجم عن الفقر المدقع تدن في الأحوال الصحية ووفيات نفاسية بين صفوف الفقراء من النساء والأطفال.
  • Conditions in regard to education, health, water and sanitation had been declining and serious and widespread human rights violations were perpetrated against civilians with no action taken to prosecute the perpetrators.
    إذ سجل تدن في أحوال التعليم والصحة والمياه والمرافق الصحية وكان المدنيون ضحية انتهاكات خطيرة وواسعة النطاق لحقوق الإنسان ولم تتخذ أي إجراءات لمحاكمة مرتكبيها.
  • Overcoming the challenges of poor health, poor food security, poor health and sanitation outcomes, and raising overall and agricultural and manufacturing productivity in Africa require that the continent devises instruments for minimizing, mitigating and/or adapting to the consequences of climate change including better management of climate variability.
    إن التصدي لهذا التحدي المتمثل في تدني الأحوال الصحية والأمن الغذائي والإنتاجية الزراعية والصناعية في أفريقيا يستدعي أن تستحدث القارة أدوات للتقليل من آثار تقلب الأحوال المناخية إلى أدنى حد، أو تخفيف هذه الآثار أو التكيف معها، الأمر الذي يشمل تحسين إدارة التقلبات المناخية.